- Dec 6, 2017
Come to Liverpool, Its Ma (Mah) or Da (Dah)
Americans just believing something because of a fake quote? Damn, they've been like this from day one.
Adults calling their parents mummy or daddy is weird af.
My friends and family have, by and large, referred to ourselves as British over any of those. At least in the case of my family, we've bounced between England and Scotland frequently enough and have various upbringings either side of that border that the distinction is way too cloudy for us to tie ourselves that closely to either.
It's not ignorance. We literally are British like it or not. It's just fallen out of fashion recently. in the 19th century British was much more widespread even in Scotland.
Just seen this post. LMFAO
Because when words get said a lot, people get lazy with syllables, at least in England. So the name went from whatever 'Wor' is short for followed by 'cester' meaning camp or fort to Wor-cester to wooster.
This has already been tackled on the first page, but although the Peppa Pig narrator has a semi-posh English accent, what you're talking about is different from the old landed gentry calling their parents mamarrrr and paparrrrr. That was an affectation, whereas inserting an "r" in between two vowel sounds is something common to a lot of English accents.
Yeah but who goes to Sunderland? i kid i kid.
Honestly I was trying to order stuff from the US once and this lady on the Target helpline actually said Warchester. She also completely mangled the rest of my address to levels I did not know possible.
wow, I've never heard this explanation before. Makes perfect sense, considering I often hear this phenomenon also with New York and Boston accents too.it's usually only inbetween vowels, so like "your mama is hot" would have an r sound linking the words. another famous example is "champagne supernova (r)in the sky" from oasis. it avoids having two vowel sounds next to each other, which otherwise sounds/feels awkward to the speaker.
it's not a british thing, it's a common feature of non-rhotic accents (ie ones that don't tend to pronounce r sounds), which means yeah it also often happens in many non-rhotic US accents — so boston, the south etc.
I read a whole post once explaining the pronunciations of names like Siobhan, Niamh (Neev), and Saoirse (Sursha). I don't recall the details from memory, but the explanation made perfect sense when they're broken down into their components.
Well yeah. The mistake is trying to compare it to English. The basis of Irish and English are completely different. You have to evaluate it within its own internal rule structure.
I know that (lol. dont't even have swords) I was just wondering if there was a situational rule as to when it is used, or I guess was used.Just seen this post. LMFAO
Do you think these period dramas in any way represent or even seek to represent modern British life? They are set in the pre-war period (amid the aristocracy no less), the 19th and 18th century respectively. We don't all ride horses as transportation or have live-in staff either, in case you were also wondering about that. We don't even have swords.
Sorry about that :)
I describe myself as British. Always.